Ir al contenido principal

Destino: Nicaragua | Día 5, Breve Glosario Chapin


Antes de mudarme a Guadalajara a estudiar, tuve una idea clara de lo que quería. Debía ser un campo de conocimiento que me permitíese analizar las grandes y pequeñas variaciones del lenguaje, de uso común. Desde sustituciones tan simples de lo que en México conocemos como tope, en Guatemala sólo cambia a túmulo. Hasta construcciones semióticas que escapan a mi comprensión, como Muerto en Panamá y Policía Muerto en Costa Rica, para referirse al susodicho tope.

Que difícil es hablar el español, de Inténtalo Carito.

Pese a encontrarnos en habla hispana, estoy frente a una variante del lenguaje desconocida. Quisiera revivir los 4 años pase en Guatemala, zona 5. Haber tenido el bagaje antropológico de ahora y realizar una etnografia en regla. Algún día volveré con esa intención (con colegas si es posible), considerando la posición del quetzal sobre el peso y el salario mínimo cuatro o cinco veces por encima del mexicano, hasta me gustaría recidir en la capital chapina. Por ahora, un pequeño glosario de las expresiones con las que me tope:

¡A la chucha! - Chucha es perra, así que no es complicado. Es una maldición.

Cabal - Exacto. Al mudarme usaba mucho esta palabra.

Casaca - Mentiras.

Chevo - Tonto. En El Salvador seria equivalente a Pasmado. 

Chilero - Chido. Cabe mencionar que todas personas con las que convivi en Guate, al mudarme ya decían Chido y Neta. Así que ya saben, cuando vayan a un país extranjero estas son las palabras que mas fácil se les pegan. Contagiad el dialecto tapatio al mundo.

Coche - Al igual que en Chiapas, donde dicen Cochito, para referirse al puerco. Pero creo que coche que cuando aún está vivo. Conozco la anécdota de un mexicano al que en este país le ofrecieron un coche, y el aceptó emocionado pensando que le darían un carro.

La mara - En Guate, mara es un grupo de gente o amigos. Nada tiene que ver con mara en "El Jalvador", donde se refieren a las pandillas. La mara MS13 y 18.

Muchá - El equivalente, supongo, sería muchachos o chamacos. Se suele saludar (en variante vulgar) con la expresión: ¡Qué putas muchá!
Vídeo parodia de la Rana René hecha en Guatemala.

Pinchazo - Vulcanizadora. 

Púchica - Lo sueltan casi como una maldición, de leve intensidad.

Shuco - Es una especie de atole, pero también para calificar a una persona de sucio o cochino.

Pache - La mejor variante de tamal de Guate. Hecho con masa de papa y relleno de carne de cerdo. No pude desquitar las ganas.

Comentarios

Entradas más populares de este blog

Los dowayo desde la mirada del Antropólogo Inocente

 

LOS 7 MAGNÍFICOS de la Antropología Mexicana.

Review: Corazones de hielo

CORAZONES DE HIELO James Oliver Curwood 3 / 5 estrellas El fuerte de está obra son la descripción de los espacios ( entiéndase world building) y las emociones. Es una novela inmersiva e intimista. Te invita a leer de cerca y sentir lo que viven los personajes, sus dudas, sus miedos, su frustración y su espíritu enfrentado a ellos mismos (su cuerpo, su ley, su lealtad, su temor) y al implacable clima. El final me pareció condescendiente y muy de su época. Pero la obra en sí fue una cálida experiencia y me deja con ganas de leer más obras del autor con grandes espectativas. Mis Reviews en Goodreads